Tell me why_在黑暗中穿行的高亢而又凄迷的童声

作者:我就是个世界 发表于:2007-07-11
一个十岁男孩的天籁之音,在黑暗中穿行的高亢而又凄迷的童声
震惊世界的十岁爱尔兰男孩 !会唱歌的天使.极具感染力的倾吐.置身于黑暗中的10岁孩子.孤寂、无助、质疑.只有歌声在回荡....整个MTV看不到战争、鲜血..只有铁丝网后惊恐的面容...抱着硬冷武器的稚嫩身躯..印有战争标志的脸、腿、胳膊……tell me why....撕扯着人心...拷问着整个世界...

每当听着这些伤心而又震憾人心的歌曲,唯一想到的并可以做的,那就是珍惜自己的生命,时间,多做一点善事,尽自己的所能,多帮助一下别人!   生活中少点埋怨,再怎么辛苦,再多的挫折,我们还可以凭自己的努力继续生活下去.那些充满战争的地方的人们,也还在渴望着这样和平安静的生活...
[cc]flash/player.swf?videoID=13725_523225&autoStart=false&share=true[/cc]

下面是歌词在: (尽管E文不好的人听不懂在唱什么,但从MV中,能深切的感受到战争所带来的一切的一切,震憾人心)[separator]
In my dream,children sing
A song of love for every boy and girl
The sky is blue and fields are green:
And laughter is the language of the world
Then i wake and all i see
Is a world full of people in need  
  
Chorus:
Tell me why(why) does it have to be like this?
Tell me why (why) is there something i have missed?
Tell me why (why) cos i don't understand
When so many need somebody
We don't give a helping hand Tell me why?
  

Everyday i ask myself
What will i have to do to be a man?
Do i have to stand and fight
To prove to everybody who i am?
Is that what my life is for
To waste in a world full of war?

chorus:
(children)tell me why?(declan)tell me why?
(children)tell me why?(declan)tell me why?  
(together) just tell me why, why, why?
chorus:
chorus chant:
Tell me why (why,why,does the tiger run)  
Tell me why(why why do we shoot the gun)
Tell me why (why,why do we never learn)
Can someone tell us why we let the forest burn?
(why,why do we say we care)
Tell me why(why,why do we stand and stare)
Tell me why(why,why do the dolphins cry)
Can some one tell us why we let the ocean die?
(why,why if we're all the same)
Tell me why(why,why do we pass the blame)
Tell me why (why,why does it never end)
Can some one tell us why we cannot just be friends?
Why,why


Declan Galbraith是英國的一位小歌手,他的首張專輯在英國暢銷,英國小歌手Declan曾演唱過Walking In The Air收錄在一張聖誕合輯Christmas Hits裡 , 這首歌也有許多童聲演唱過 , 但Declan演唱起來格外的高亢動人.他的《Carrickfergus》,刚开始凯尔特音乐的旋律很吸引人,再听一下Declan的声音,不可想像一个童声居然能唱出如此高亢又甜美的声音,都感觉有点天簌之声的味了!
“在黑暗中穿行的高亢而又凄迷的童声”

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

已有1条评论